注意 - 这真的是燕姿自己要分享给大家的博客..
我们都知道燕姿有写博客的习惯
但从来都没有公开
现在燕姿将和大家一起分享她的博客
她也会在那留言给大家
大家有空可以上去看看
如果燕姿知道大家有去看她的博客一定很高兴
因为燕姿习惯写英文
所以要麻烦LEOMAN 帮大家翻译了
辛苦了
Yanzi, many thanks for sharing.
博客网址 Blog link :
http://grandenough.blogspot.com/
也可以在这留言:
https://www.blogger.com/comment. ... 5866470923825039062
转载 EMI: http://www.emimusic.com.tw/forum/viewtopic.php?p=376393#376393
=============================================================================
(subject)Itchy sonny.
(标题)长了疥癣的Sonny
My dog has this chronic skin irritation.
我的狗狗得到了这慢性的皮肤病。
It plagues him every day, probably more so when there is no one around to chastise his bad nibbling habit. It has gotten so bad his fur is in patches, almost leopard-like except that he is in white and black.
这让牠每天都很难受,身边的我们都捨不得去斥责牠到处乱咬东西的坏习惯了。状况糟到牠的皮毛像是补钉般一块块的,假使不是黑白的色块就几乎像是美洲豹了。
I do feel sorry for the poor bugger. Since he can't see how he looks from aerial view, he probably still thinks he's a handsome fella.
我真的为这可怜的小狗感到很难过。牠没办法像我们从上头看到牠的模样,或许牠还是觉得自己很帅哩。
CHEW CHEW CHEW.
咬咬咬
I think there is a letter H on his shoulder blade formed by this incessant chewing. I think it stands for HOLY SHIT...or How man?
我觉得Sonny的肩胛骨上头有个像是连续不断咬痕所弄出来的H字样,我想那代表非常倒霉的意思……或者是怎么办?
The last time I brought him to the vet, he gave him antibiotics. Being extremely crafty, it was almost impossible to hide the pill in his food. This interrupted course means that it not only gets worse, it becomes harder to treat. I feel like tearing out the hair on my own head.
上次我带牠去看兽医的时候,兽医给Sonny开了抗生素。可是这小狗太聪明了,几乎不可能把药丸藏在牠的食物裡。中断用药不但让病情加重,还变得更难治疗,(Sonny掉毛掉到让)我感觉就好像我自己的头髮正被一一扯掉。
It would be what they describe as the uncanny semblance between owners and their pets.
大概是因为人们总是说饲主和他们的宠物总是长得很像的关系吧。
(以上英文中文对照翻译 by 狮子座男子Leo Man)
=============================================================================
(标题)29 going on 20
(标题)随着20世代离去的29岁
So 30 is the new 20. Or so they say. I suppose it all boils down to whether you can wear mini skirts and feel absolutely fab. Personally, I don't think any woman over 30 should wear mini skirts. It's like trying to suck on a holey straw. Holey moley, I don't even know what that means!
30岁就像20岁是个新的开始,似乎有人这麽说。我觉得重点是妳能不能穿迷你裙而不让人觉得很奇怪。就我个人来说,我不认为任何超过30岁的女人该穿迷你裙。那就好像试着用一根中空的麦杆当吸管一样不恰当,天啊,我甚至不知道那是在干嘛!
But honestly, with gravity pulling at your knee caps, who wants to see a 30 something in a mini, give me another Madonna in her leotards and I'll look the other way.
不过,老实说,膝盖都因为地心引力而下垂了,有谁会对迷你裙下30高龄的东西感兴趣?就像另一个穿了紧身衣的Madonna,我会装作没看见。
But 30 year olds can eat ice cream.
不过,30岁了还是可以吃冰淇淋。
The other day I brought my niece to Island Creamery just 5 minutes away from my place. It's always the same old drill:
前几天,我带着我的小姪女(姊姊燕佳的女儿)去离我住处只有5分钟路程远的Island Creamery买冰淇淋,依旧是相同的问答。
"What flavor do you want?"
“想要什麽口味的?”我问。
"Pink."
“粉红色的。”小姪女回答。
"As in strawberry? You want strawberry ice cream?"
“像是草莓吗?妳要草莓口味的冰淇淋?”我问。
"Chocolate."
“不是,我要巧克力的。”小姪女回答。
This delusion of being a princess surrounded in pink glitterati has led her to think all things pink. It doesn't fail to amuse me when she always inevitably point to the dark, (not unlike FECAL my dear) swarthy brown paste of ice. It blows her fantasy, but i guess chocolate is always the better flavour and boy does she KNOW IT.
这就好比公主被身边粉红色的名流所包围,而产生所有的东西都是粉红色的错觉。当她把小木杓在黑黑的、棕色已融化成煳状冰淇淋(不要把它想成便便,亲爱的)裡挖的时候,总是让我觉得很好笑。那激发了她的想像,我想她确实知道巧克力总是较好的口味。
Speaking of princesses, I never had a barbie doll. I think my younger sister might have had one...During my time, barbie dolls were expensive! At 7, Barbies were overpriced blonde, curvy, ideal woman packed in plastic.
说到公主,我从来都没有芭比娃娃。我想我妹妹燕美可能有一个……当我还小的时候,芭比娃娃还很贵!我七岁的时候,芭比娃娃是有着白皮肤、金黄色头髮、碧蓝的眼珠与完美曲线的塑胶製完美女性。
I had the most hilarious time with this precocious class mate in primary school who had many and I, being the enviable moody girl at 7, I never failed to remind her the hideousness of her foreign treasured toy. I think it must have plagued her no end, she never brought them to school after that.
念小学的时候,我和一位拥有许多芭比娃娃的早熟同学度过一段好笑的时光。那时的我是个充满嫉妒心且喜怒无常的七岁小女生,总是不断跟她说她的宝贝外国玩具有多麽让人讨厌。我想,那一定不断地让她感到难堪,她再也没有把那些芭比娃娃带到学校了
。
At 30, I will like to say, yes I was jealous of you having possesed the most coveted toy in my youth and I'm sorry if I made you feel victimised.
现在30岁了,我想说的是,我曾经很嫉妒妳拥有那些我小时候曾经梦寐以求的玩具,同时我也很抱歉如果我让妳感到受伤害。
After all, I'm all grown up now.
毕竟,我已经完全长大了。
(眨眼微笑)
(以上英文中文对照翻译 by 狮子座男子Leo Man)
[
本帖最后由 Sandy899 于 2008-8-11 22:34 编辑 ]